
局米旁大师教言集MP287略说莲花空行母所授三近修.赤菊鬘
25-8-1a
略说莲花空行母所授三近修.赤菊鬘
༄༅། །པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིགས་བྱེད་རྩལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་སུ་བཤད་པ་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ། །
25-8-1b
༄༅། །གང་མཚན་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཞགས་པ་ཡིས། །སྲིད་ཞིའི་དགེ་མཚན་རང་དབང་མེད་འགུགས་པ། །བླ་མ་མཆོག་དང་དབྱེར་མེད་རྗེ་བཙུན་མའི། །ཞབས་པད་བྱང་ཆེན་བར་དུ་གཙུག་ན་བསྟེན། །འདིར་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པདྨ་གར་དབང་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྟོགས་པ་ལས་ཕྱུང་བའི་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་མན་ངག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ངོ་བོ་གསུང་རྡོ་རྗེ་པདྨ་སཾ་བྷ་བའི་ཐུགས་བཅུད། རྗེ་འབངས་དྲུག་ལ་བརྩེ་བས་གདམས་པར་མཛད་པ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ནའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་པ་མཁས་ཤིང་གྲུབ་པའི་གྲགས་སྙན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐ་གྲུ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་། འཇིགས་མེད་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་རོང་ཟོམ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོའི་ཟབ་གཏེར་ཉིད། སླར་ཡང་རྒྱལ་དབང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི་རྒྱལ་ཚབ་འཇིགས་བྲལ་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་
25-8-2a
གླིང་པ་ལ་ཡང་གཏེར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཀའ་བབས་པ་འདི་ནི་མན་ངག་གི་གནད་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ས་གསུམ་ན་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པས་འདིའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་མཆོག་གི་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་དངོས་སུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་མདོ་ཙམ་བརྗེད་བྱང་དུ་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མར་བསྙེན་པ། བར་དུ་སྒྲུབ་པ། མཐར་ལས་ལ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་རྟེན་དང་། བསྙེན་པའི་ཐབས་གཉིས་ལས། དང་པོ་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་འབྲི་བ་ནི། སྨད་འཚོང་མའི་འདོམ་དཀྲིས་སམ་དེའི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་རས་ལ་བྲི་བར་བཤད་པས་རྒྱ་གར་སོགས་ཡུལ་ཆེན་པོ་ན་སྨད་འཚོང་མའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་བུ་ཞག་རེའི་བརྔན་པ་རིན་དུ་བཅད་པའི་སྨད་འཚོང་དངོས་སམ། གཞན་ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་བུད་མེད་དམ། ཡིད་
25-8-2b
དུ་འོང་བའི་གཞོན་ནུ་མ་དག་གི་འདོམ་དཀྲིས་སམ། རས་དེ་འདོམ་ལ་དཀྲིར་བཅུག་པས་ཀྱང་རུང་ལ། དེར་གཞོན་ནུ་མའི་རཀྟ་རབ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མདའ་མ་ཕོག་པ་དང་པོར་བྱུང་བ་རྙེད་ན་རབ། མིན་ཀྱང་སྐྱེས་པས་མ་བསླད་ཅིང་སྐྱེ་མཆེད་གཙང་མའི་རྡུལ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་སྦྱར་བས་དམར་པོར་བྱས་ལ། གཞུང་ནས་བཤད་པ་སྐུ་འབྲི་བའི་རྫས་དང་བཅས་པས་ཌཱ ཀི་ནིའི་སྐུ་ཆ་ཚད་དང་ལྡན་པ་རྔམས་ཤིང་མཚར་ལ་ཡིད་འཛིན་པ་ཞིག་འབྲི། བྲི་བ་པོ་རང་ཉིད་དམ་ལྷ་བཟོ་གསོ་སྦྱོང་ལ་གནས་པས་བྱའོ། །དེར་ཡང་རྒྱུ་དང་ཚོན་སོགས་བྱིན་རླབས་སྤྱི་ལྟར་རམ། བསྡུ་ན་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་ཤིང་རྩ་སོགས་བཟླས

【现代汉语翻译】
局米旁大师教言集MP287略说莲花空行母所授三近修.赤菊鬘
略说莲花空行母所授三近修.赤菊鬘
莲花空行母所授之生起次第、圆满次第、事业瑜伽，略述其修法——赤莲之鬘
以何名为红莲索，自在牵引有寂之吉祥，上师至尊无别之莲足，直至菩提之间顶上戴。
此处乃瑜伽母续之究竟，莲花自在空行母之证悟中，所出之掌控三界之口诀。乃过去、现在、未来三世诸佛之体性，莲花生金刚语之精华。对杰蚌六众怀着慈爱所传授之教言，大译师毗卢遮那以智慧幻化网所游戏，贤善成就之名声传遍四方。亦是无畏战胜一切外道的荣尊秋吉桑波大班智达之甚深伏藏。又是莲花颅鬘王之化身吉扎之大导师莲花光明多昂林巴所接受之伏藏，此乃口诀之精要与加持之力量，于三界中无与伦比。因此，此生起次第、圆满次第、事业瑜伽之修法，乃有幸获得大伏藏师上师之甘露妙语者，可将要义简略记录。
首先是生起次第，中间是圆满次第，最后是事业瑜伽之修法。第一，生起次第之所依和生起次第之方法。首先，关于誓言之画像，经中说应画在妓女所缠之布上，或用其手中之布。因此，在印度等大城市，有如妓女之城，每日以价值衡量妓女之报酬。或者，其他与之相似之女子，或令人心仪之少女所缠之布亦可。或者，让少女将布缠在身上亦可。其中，若能找到未经男子触碰之少女初潮之血则为最佳。若不能，则以未被男子玷污，且生殖器官清净之物，无论找到多少，与茜草混合制成红色。按照经中所说，准备好绘制画像之材料，绘制一幅具有空行母之比例、威严、美丽且令人心生向往之画像。画像之人应为自己或安住于斋戒之工匠。其中，材料和颜料等加持如通常仪轨。若要简略，则安住于莲花空行母之慢
念，念诵根本咒等。

【English Translation】
Collection of Instructions by Jamgon Mipham Rinpoche MP287: A Brief Explanation of the Three Approaches Given by the Lotus Dakini. Red Garland.
A Brief Explanation of the Three Approaches Given by the Lotus Dakini. Red Garland.
A brief explanation of the generation stage, completion stage, and karma yoga of the Lotus Dakini, and a description of its practice—A Garland of Red Lotuses.
By whatever name, the red lotus lasso freely attracts the auspiciousness of existence and peace. The lotus feet of the inseparable guru and venerable one, I uphold on my crown until enlightenment.
Herein lies the ultimate of the yogini tantras, the quintessence extracted from the realization of the Lotus Garwang Dakini, a secret instruction for mastering the three realms. It is the essence of the speech vajra of Padmasambhava (莲花生, padma saṃbhava, padmasaṃbhava, Lotus Born), the embodiment of the buddhas of the three times. Lovingly imparted as instruction to the Six Disciples, it is the play of the wisdom illusion net of the great translator Vairochana, whose fame as a learned and accomplished one spread throughout all directions. It is also the profound treasure of the great and fearless paṇḍita Rongzom Chökyi Zangpo, who completely triumphs over opposing views. Furthermore, this is a treasure that was bestowed upon the great master Jigdral, the regent of the victorious Padma Tötreng, Pema Osel Do-ngak Lingpa. This is unparalleled in the three realms in terms of the essential points of the instruction and the intensity of the blessing. Therefore, relying on the good fortune of having directly received the nectar of the words of the great treasure revealer lama, I will make a brief note of the essence of the meaning.
First is the generation stage, in the middle is the completion stage, and finally is the method of applying karma yoga. First, regarding the support for the generation stage and the method of the generation stage. First, regarding the painted image of the samaya being, it is said in the scriptures that it should be painted on cloth that has been wrapped around a prostitute, or on cloth from her hand. Therefore, in large cities such as India, there are cities like those of prostitutes, where the reward for each day is determined by value. Alternatively, other women similar to her, or cloth wrapped around pleasing young girls, is also acceptable. Or, it is also acceptable to have a young girl wrap the cloth around her body. Among these, it is best if one can find the first menstrual blood of a young girl that has not been touched by a man. If not, then whatever amount of substance that has not been defiled by a man and whose reproductive organs are pure is mixed with madder to make it red. According to what is said in the scriptures, prepare the materials for drawing the image, and draw an image that has the proportions of a dakini, is majestic, beautiful, and inspires longing. The person drawing the image should be oneself or an artisan who abides in purification. Among these, the blessing of the materials and paints, etc., is done according to the usual ritual. If one wants to be brief, then abide in the pride of the Lotus Dakini and recite the root mantra, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་ཙམ་གྱིས་བདག་དང་རྫས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་པས་འཐུས་སོ། །བྲིས་ཟིན་པ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་གདགས། རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་མངའ་དབུལ། ཞལ་ཐང་གི་མཐའ་རྒྱན་སོགས་ཀྱང་ཁ་དོག་དམར་པོ་གཙོ་བོར་བྱ། གཞན་ལ་མི་བསྟན་པར་འཆང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི་གཞུང་ལས། སྐྱེ་མོས་ཚལ་དང་མེ་ཏོག་གི་ལྗོངས་སོགས་ནས། དེ་ནི་ལྷ་བསྒོམ་པས་བསྙེན་པའོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་བས་རྒྱས་པར་བཤད་མི་དགོས་ལ། དམིགས་པ་མ་ཡེངས་པའི་ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་ལ་གནས་པ་དང་ང་རྒྱལ་དང། དག་དྲན་བརྟན་ཞིང་། སྟངས་ཀྱི་སེམས་སེམས་ཅན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་ཤིང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་ཧུར་ཕྱུངས་ལ། གཙོ་བོའི་སེམས་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་མཉམ་པ་
25-8-3a
ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བས་ཟིན་པར་བྱ་བ་ཀུན་ཏུ་གལ་ཆེའོ། །གཉིས་པ་ནི། དེ་ནས་སྔགས་བཟླ་བ་ནི། ཞེས་པ་ནས། བསྙེན་པའོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་བ་ལྟར། དམིགས་རྣམ་གསལ་བའི་སྒོ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་བཟླའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་སོགས་ནས། སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་བྱའོ༔ ཞེས་པའི་བར་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་ངོ་། །དེ་ཡང་བསྙེན་པ་མ་ཐེམས་པའི་སྐྱོན་དང་ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་སྤྲོ་བ་དྲག་པོས་བསྙེན་པ་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན་པའི་གོ་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བྱས་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་ཐུགས་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་མ་མཐོང་གི་བར་དུ་བརྩོན་པ་མི་ལྷོད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ལ། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཅའ་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ ཞེས་པ་ནས། ཐོད་པར་བླུག་གོ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་ལ། སྲོག་འཁོར་མུ་ཁྱུད་བདུན་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་སོར་བཞི་ཙམ་ལ་གཙོ་མོའི་སྐུ་གཞུང་གི་མངོན་རྟོགས་དང་མཐུན་པར་བྲི། དེའི་གོང་རས་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་སྔགས། ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་པ་འདི་གཙོ་མོའི་དབུ་ཡི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡོན་བསྐོར་ཡིག་ངོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི། ཚར་གཅིག་གམ་མུ་ཁྱུད་དང་བསྟུན་ཏེ་ཚར་ཅི་ཤོང་བྲིས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་ཕྱོགས་བཞིར་པདྨ་འདབ་མ་བཞིར་བྱས་ལ། སྐུའི་མདུན་ཕྱོགས་ཤར་
25-8-3b
དུ་བྱས་ནས་རིམ་བཞིན་གཡས་བསྐོར་གྱིས། ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ལྷོར། རི་རཏྣ་སོགས་དེ་བཞིན་འགྲེའོ། །མཚམས་བཞི་པོར། སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ ཞེས་ཚར་བཞི་བྲི། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར་སྒྲུབ་སྔགས་ལས་སྔགས་འདོད་གསོལ་བྲི་བར་གསུངས་པས། སྒྲུབ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ

【现代汉语翻译】
仅仅通过这些，就足以将我和所有事物转化为智慧的嬉戏。完成书写后，献上红色的花环。进行加持和授权。唐卡的边缘装饰等也主要使用红色。不要向他人展示，要随身携带。
第二部分包括前行、正行和后行三个方面。首先，正如经文中所说：‘从花园和花丛等处开始，这就是通过观想本尊来进行修持。’已经说得很清楚了，所以不需要详细解释。要安住于不散乱的本尊清晰显现中，保持自信和清净的忆念，坚定不移。以慈悲之心对待众生，生起大乐的体验。最重要的是，要以俱生大乐无二的见地来把握主要的心。
第二部分是：‘从那时起，念诵咒语’，正如经文所说：‘修持。’一样。通过清晰的观想，无误地念诵咒语。
第三部分是后行：在每次修法结束时，正如经文所说：‘祈愿和祝福。’一样去实践。
也就是说，通过了解修持不足的过患和圆满的功德，以强烈的欢喜心，正确理解修持的意义，并不懈努力，直到见到智慧本尊亲近的征兆。
第二，关于修法，包括修法所依之物的准备和修法的方法两个方面。首先是：‘修法所依之物的准备’，正如经文所说：‘倒入颅器中。’一样。
在七圈护轮的中心，大约四指宽的地方，按照主尊身像的生起次第来绘制。然后在第一圈的布上，写上修持的咒语：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ (藏文)，ॐ पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः स्वाहा (梵文天城体)，oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ svāhā (梵文罗马拟音，莲花空行母，作，库勒，种子字，梭哈)，这十三个字从主尊头顶的嗡字开始，逆时针书写，文字朝内。可以写一圈，也可以根据护轮的大小，写尽可能多的圈数。
在第二圈，将莲花分成四个花瓣，以身像的前方为东方，然后顺时针依次书写：在东方：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ (藏文)，ha vajra ḍākinī sarva loka pāśaṃ kuru ho (梵文罗马拟音)，在南方：རི་རཏྣ་ (藏文)，ri ratna (梵文罗马拟音)等，以此类推。
在四个角落，写上：སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ (藏文)，sarva ḍākinī citta hrīṃ hrīṃ jaḥ (梵文罗马拟音)，四次。据说在第三圈要写上祈请成就的咒语，也就是：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ (藏文)，oṃ padma ḍākinī kuru kulle hari ni sa sarva siddhi lo (梵文罗马拟音)。

【English Translation】
With just that, it is sufficient to bless myself and all things into the play of wisdom. Once written, offer a garland of red flowers. Consecrate and empower. The edges of the Thangka, etc., should also be mainly red. Do not show it to others, but keep it with you.
The second part has three aspects: preliminary, main practice, and subsequent activities. First, as the text says: 'From gardens and flower fields, etc., this is approaching through deity visualization.' It is already clear, so there is no need to explain in detail. Abide in the clear appearance of the deity without distraction, maintain confidence and pure mindfulness, be steadfast, have compassion for sentient beings, and generate the experience of great bliss. It is crucial to grasp the main mind with the view of inseparable bliss and emptiness.
The second part is: 'From then on, reciting the mantra,' as the text says: 'Practice.' Through clear visualization, recite the mantra without errors.
The third part is the subsequent activities: At the end of each session, as the text says: 'Make aspirations and blessings.' practice accordingly.
That is, by understanding the faults of incomplete practice and the merits of complete practice, with strong joy, correctly understand the meaning of practice, and strive without懈怠 until you see the signs of the wisdom deity's closeness.
Second, regarding the practice, it includes the preparation of the support for practice and the method of practice. The first is: 'The preparation of the support for practice,' as the text says: 'Pour into the skull cup.'
In the center of the seven-layered protection wheel, about four fingers wide, draw the main deity's form according to the generation stage. Then, on the first layer of cloth, write the mantra for approach: ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ (Tibetan), ॐ पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः स्वाहा (Sanskrit Devanagari), oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ svāhā (Sanskrit Roman transliteration, Lotus Dakini, Make, Kulle, Seed Syllable, Svaha), these thirteen syllables, starting from the syllable Om at the top of the main deity's head, write counterclockwise, with the letters facing inward. You can write one circle, or as many circles as fit according to the size of the protection wheel.
In the second circle, divide the lotus into four petals, with the front of the deity as the east, and then write clockwise: In the east: ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ (Tibetan), ha vajra ḍākinī sarva loka pāśaṃ kuru ho (Sanskrit Roman transliteration), In the south: རི་རཏྣ་ (Tibetan), ri ratna (Sanskrit Roman transliteration), and so on.
In the four corners, write: སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ (Tibetan), sarva ḍākinī citta hrīṃ hrīṃ jaḥ (Sanskrit Roman transliteration), four times. It is said that in the third circle, you should write the mantra for requesting accomplishment, which is: ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ (Tibetan), oṃ padma ḍākinī kuru kulle hari ni sa sarva siddhi lo (Sanskrit Roman transliteration).

--------------------------------------------------------------------------------

་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་དང་། ལས་སྔགས་དངོས་ཙཱ་ལ་ཡ་སོགས་ཡིན་ཀྱང་དགུག་སྔགས་ཀྱང་བྲིས་ན་ལེགས་པར་གསུངས་པས། གོང་གི་སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ། སརྦ་ལོ་ཀ་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲྀ་དཱ་ཡ་ཧྲཱྀ་དཱ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བྷནྡྷཱ་ཡ་བྷནྡྷཱ་ཡ༔ བཱ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ༔ སཉྫཱ་ཡ་སཉྫཱ་ཡ༔ མ་ད་ནཱ་ཡ་མ་ད་ནཱ་ཡ༔ སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་པའི་མཐར་འདོད་གསོལ་རྒྱས་བསྡུས་རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བྲི། དེ་ཡང་ཕྲེང་གཅིག་ལ་ཤོང་ན་དེ་དང་མ་ཤོང་ན་ཕྲེང་གཉིས་སོགས་ཅི་བདེ་བྱ། ཡི་གེའི་དབུ་དང་བསྐོར་ཕྱོགས་ནང་གི་བསྙེན་སྔགས་དང་འདྲ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ཚེག་མེད་པ་དང་ཆད་ལྷག་མེད་པ་བྱ་ཞིང་ཕྲེང་གཉིས་སོགས་དགོས་ཚེ་སྔགས་འཇུག་ནང་དུ་འོང་ཞིང་ཐོག་མཐའ་འགྲིག་ངེས་ཀྱི་གོ་མཚམས་ཅི་འོས་བློ་ཡིས་དཔྱད། འདོད་གསོལ་བསྡུ་ན། འདི་འཆང་བ་པོ་ལ་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་
25-8-4a
འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་དཔལ་ཡོན་ལེགས་ཚོགས་དགེ་མཚན་སྙན་གྲགས། ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད། སྟོབས་དཔལ་ནུས་པ། བདེ་སྐྱིད་ཆོས་གསུམ། ཚེ་བསོད་གཟི་བརྗིད་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་དང་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་ཐོགས་པ་མེད་པར་དབང་དུ་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་སོགས་དང་དེ་ལས་བསྡུ་ནའང་རང་བློས་དཔྱད་པར་བྱའོ། །མུ་ཁྱུད་བཞི་པར་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གི་མཐར། ཚེ་རིང་ནད་མེད་འབྱོར་ལྡན་ཞིང་སོགས་དང་། འབད་དང་རྩོལ་བས་སོགས་བཀྲ་ཤིས་བཅས་ཚར་གཅིག་གམ་གཉིས་མུ་ཁྱུད་དང་འཚམས་པར་གང་བདེ་བྲི། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པར། ཡུ་བ་དང་རྩེ་མོ་བཅས་པདྨ་དམར་པོ་ལས་བྱས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྩེ་མོ་ནང་དུ་བསྟན་ནས་གཡོན་བསྐོར་དུ་བྲི། དྲུག་པར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། བདུན་པར་མེ་རི་འོད་ཟེར་འཁྱིལ་བ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི། འདིར་ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བསྟན་ཡིག་ངོ་ནང་དུ་བསྟན་པའི་གཡས་བསྐོར་ཤ་སྟག་ཡིན་ཞིང་། དབྱངས་གསལ་གྱི་མགོ་འཛིན་པ་ཡང་སྒྲུབ་སྔགས་དང་འདྲའོ། །དེ་ལ་དབང་གི་རིལ་བུས་བྱུགས་ཤིང་སྦྱོང་ཁྲུས་བགེགས་བསྐྲད་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་ལ་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་པར་བལྟེབས་ཏེ་ཟ་འོག་དམར་པོས་དྲིལ་བར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམཐར་བསྙེན་སྔགས་ཤམ་བུར། སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ ཞེས་བསྐོར། འདིའི་དབུ་
25-8-4b
འཛིན་པ་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་བྱ། ཁ་ཅིག་གིས་ནང་གི་ས་བོན་གྱི་དབུ་ནས་བསྐོར་བ

【现代汉语翻译】
接着念诵：‘ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ’（Ka Pa Sham Ku Ru Hrih Svaha）。虽然主要的工作咒是‘ཙཱ་ལ་ཡ་’（Tsa La Ya）等，但据说写上勾招咒也很好。因此，在上述成就咒之后，加上：‘སརྦ་ལོ་ཀ་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲྀ་དཱ་ཡ་ཧྲཱྀ་དཱ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བྷནྡྷཱ་ཡ་བྷནྡྷཱ་ཡ༔ བཱ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ༔ སཉྫཱ་ཡ་སཉྫཱ་ཡ༔ མ་ད་ནཱ་ཡ་མ་ད་ནཱ་ཡ༔ སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔’（Sarva Loka Tsitta Ram Tsa La Ya Tsa La Ya，Yam Akarshaya Akarshaya，Vam Aveshaya Aveshaya，Hrih Jih Hum Vam Hoh，Sarva Loka Tsa La Ya Tsa La Ya，Hridaya Hri Daya，Akarshaya Akarshaya，Bhandhaya Bhandhaya，Vasham Manaya Vasham Manaya，Sanjaya Sanjaya，Madanaya Madanaya，Sarva Karma Pa Sham Kuru Hoh）。
最后，根据自己的意愿写下详细或简略的祈愿文。如果一圈能容纳，就写在一圈里；如果容纳不下，就写在两圈里，怎么方便怎么来。文字的开头和环绕方向与内部的念诵咒语相似。所有的咒语都要没有音节符号，没有缺失或多余。如果需要两圈等，咒语要进入内部，首尾对齐，用智慧判断合适的间隔。
如果简化祈愿文，可以这样写：‘愿此持咒者，三界、三有、神、鬼、人三者，轮回与涅槃三道的财富、善妙、功德、名声，食物、财富、受用，力量、光辉、能力，安乐、幸福、正法三者，寿命、福德、光彩，证悟的功德等等，所有殊胜和共同的成就，以及所有如意所愿之事，都能毫无阻碍地获得，赐予成就之甘露。’或者可以根据自己的智慧简化。
在第四圈的周围，在元音和辅音以及缘起咒的结尾，写上‘长寿、无病、富饶’等等，以及‘努力和奋斗’等等吉祥语，写一到两圈，以适应周围的区域。
在第五圈，画一个由红色莲花制成的钩子，包括钩柄和尖端，尖端向内，逆时针方向绘制。
第六圈画金刚墙。
第七圈画火焰山，光芒环绕，顺时针方向绘制。这里的所有的字头都向外，字面向内，全部是顺时针方向。元音和辅音的开头也与成就咒相似。
然后用加持丸涂抹，事先进行净化、沐浴、驱除障碍等仪式，妥善进行开光，不要损坏中心，折叠起来，用红色丝绸包裹。
成就轮：在第五圈的中心是‘ཧྲཱིཿ’（Hrih），周围环绕着念诵咒语的尾音：‘སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ’（Sarva Siddhimme Prayatsantu Ratna Tsitta Hrim Hrim Jih）。这个的开头从‘ཧྲཱིཿ’（Hrih）字的前面开始顺时针方向绘制。有些人从内部种子字的开头开始环绕。

【English Translation】
Then recite: 'ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ' (Ka Pa Sham Ku Ru Hrih Svaha). Although the main action mantra is 'ཙཱ་ལ་ཡ་' (Tsa La Ya) etc., it is said that it is good to write the summoning mantra as well. Therefore, after the above accomplishment mantra, add: 'སརྦ་ལོ་ཀ་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲྀ་དཱ་ཡ་ཧྲཱྀ་དཱ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བྷནྡྷཱ་ཡ་བྷནྡྷཱ་ཡ༔ བཱ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ནཱ་ཡ༔ སཉྫཱ་ཡ་སཉྫཱ་ཡ༔ མ་ད་ནཱ་ཡ་མ་ད་ནཱ་ཡ༔ སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔' (Sarva Loka Tsitta Ram Tsa La Ya Tsa La Ya, Yam Akarshaya Akarshaya, Vam Aveshaya Aveshaya, Hrih Jih Hum Vam Hoh, Sarva Loka Tsa La Ya Tsa La Ya, Hridaya Hri Daya, Akarshaya Akarshaya, Bhandhaya Bhandhaya, Vasham Manaya Vasham Manaya, Sanjaya Sanjaya, Madanaya Madanaya, Sarva Karma Pa Sham Kuru Hoh).
Finally, write a detailed or brief prayer according to your own wishes. If one circle can accommodate it, write it in one circle; if it cannot be accommodated, write it in two circles, whichever is convenient. The beginning of the letters and the direction of the circle are similar to the inner recitation mantra. All mantras should be without syllable marks, without missing or superfluous parts. If two circles etc. are needed, the mantra should enter the inside, the beginning and end should be aligned, and the appropriate spacing should be judged with wisdom.
If you simplify the prayer, you can write: 'May this mantra holder, the wealth, goodness, merit, and fame of the three realms, the three existences, the gods, ghosts, and humans, the three paths of samsara and nirvana, food, wealth, enjoyment, power, glory, ability, happiness, the three dharmas, longevity, fortune, splendor, the qualities of realization, etc., all the supreme and common accomplishments, and all the wishes as desired, be obtained without hindrance, grant the nectar of accomplishment.' Or you can simplify it according to your own wisdom.
Around the fourth circle, at the end of the vowels and consonants and the dependent origination mantra, write 'longevity, health, prosperity' etc., and 'effort and striving' etc. auspicious words, write one or two circles to fit the surrounding area.
In the fifth circle, draw a hook made of red lotus, including the handle and tip, with the tip pointing inward, drawn counterclockwise.
Draw a vajra wall in the sixth circle.
Draw a mountain of fire in the seventh circle, with light swirling clockwise. Here, all the letterheads face outwards, the letters face inwards, and all are clockwise. The beginning of vowels and consonants is also similar to the accomplishment mantra.
Then smear it with blessed pills, perform purification, bathing, obstacle removal, and other rituals beforehand, properly consecrate it, fold it without damaging the center, and wrap it in red silk.
Wheel of Accomplishment: In the center of the fifth circle is 'ཧྲཱིཿ' (Hrih), surrounded by the ending of the recitation mantra: 'སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ' (Sarva Siddhimme Prayatsantu Ratna Tsitta Hrim Hrim Jih). The beginning of this is drawn clockwise from the front of the letter 'ཧྲཱིཿ' (Hrih). Some people circle from the beginning of the inner seed syllable.

--------------------------------------------------------------------------------

འི་ཕྱག་སྲོལ་འདུག་པས་ལྟེ་བར་ལྷ་སྐུ་ཅན་ལ་དེ་ལྟར་དང་། ས་བོན་ལ་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད་ལུགས་ལྟར་ཡོངས་གྲགས་བཞེད་པས་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར། ཧཿསརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿརིཿསརྦ་སིདྡྷི་སོགས་དེའི་རིགས་འགྲེ་ཕྲེང་གཅིག་གིས་འཁོར་བར་བྱ། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། སྒྲུབ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་མཐར། སརྦ་སིདྡྷི་སོགས་གོང་གི་ཤམ་བུ་དང་འདོད་གསོལ་ཅི་རིགས་བྲི། བཞི་པར་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། ལྔ་པར་ནོར་བུ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པས་བསྐོར། དབང་དང་དཔལ་ཅན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བྱུག སྦྱོང་ཁྲུས་དང་རབ་གནས་བྱས་ལ་དར་སེར་པོས་དྲིལ་ལོ། །དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ནི་གཞུང་གིས་གསལ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་དངོས་མ་རྙེད་ན་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་ཕབ་གཏར་ལྡན་པ་དང་སྨན་སྒྲུབ་སོགས་བཏབ་པས་འཐུས། གཉིས་པ་སྒྲུབ་ཐབས་ལ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་དང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ནས་མདུན་གྱི་རྟེན་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། མ་ཧཱ་ཤུ་ནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་དབྱིངས་ལས་སོགས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ། དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱས་གདབ་པའི་བར་བྱས་ལ། བཞུགས་གསོལ་ནི། ཧྲཱིཿ དབང་གི་ཕོ་བྲང་འོད་འབར་དབུས༔ སོགས་སྒྲུབ་པའི་གཞུང་ནས་
25-8-5a
བསྟན་པ་ལྟར་བཟླས་པའི་བར་དུ་བྱ། ཐུན་མཐར་གཏོར་མ་འབུལ་བ་དང་། མཆོད་བསྟོད་མཎྜལ་སོགས་བྱས་ལ་བསྡུ་ལྡང་སོགས་ཆོ་གའི་གཞུང་ལྟར་བྱ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱེད་ན་ཟུར་དུ་བཀོལ་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྩོན་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟར་རྫོགས་པ་ན་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཅིང་རྫས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་དུ་འཆང་བ་སོགས་གཞུང་ན་གསལ་ལོ། །དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན། མ་ཐེམས་པའི་སྐྱོན། སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པའི་གནད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་སྒོ་ནས་དུས་གྲངས་རྟགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཚད་དུ་འཁྱོལ་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ལ། གཙོ་བོ་དབང་གི་ལས་དང་། ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལའང་ཕལ་པ་དང་མཆོག་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལས་སྦྱོར་གྱི་རྟེན་བཅའ་བ་ནི་གཞུང་ན་གསལ། བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ལིང་རྣམས་ཆགས་ཤིང་སྐྲ་གྲོལ་བ་ཡིད་དུ་འོང་བར་བྱ་བ་ལས་དྲག་པོའི་ལིངྒ་ལྟར་ཉམ་ཐག་པ་མི་རུང་ངོ་། །དེའི་ཁོག་ཏུ་གཞུག་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ཅན་གྱི་ལྟེ་བར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ནྲྀ་བརྒྱད། གོང་རས་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་དམིགས་བྱའི་མིང་རུས་མཐར། ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་སོགས་དང་། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྔགས་སྦྲེལ་མར་བྲི། སྲོག་འཁོར་གྱི་

【现代汉语翻译】
按照现有的仪轨，中心是本尊像，种子字（藏文：ས་བོན།，梵文天城体：बीज，梵文罗马拟音：bīja，汉语字面意思：种子）周围是咒语环绕。按照通常的理解，这里也这样做。在第二个圆圈里，写上'ཧཿསརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿརིཿསརྦ་སིདྡྷི་'等类似的咒语环绕一周。在第三个圆圈里，仪轨咒和元音辅音，以及心咒的结尾，加上'སརྦ་སིདྡྷི་'等，以及上面提到的一段和任何你想要的祈愿文。第四个圆圈是金刚链。第五个圆圈用带光芒的珍宝装饰。涂上赋权和荣耀的物质，进行净化沐浴和开光，然后用黄色丝绸包裹。赋权丸的成分在文本中有说明。如果找不到上师父母的真实菩提心，可以用具有上师父母菩提心传承的，或者加入药物修法等来代替。
第二，关于修持方法：安住在自生本尊的瑜伽中，进行任何适当的念诵和供赞，然后观想面前的所依物。用'玛哈舒涅雅塔'（藏文：མ་ཧཱ་ཤུ་ནྱ་ཏཱ།，梵文天城体：महाशून्यता，梵文罗马拟音：mahāśūnyatā，汉语字面意思：大空性）净化。从空性中生起等，从自生本尊的阶段开始，像通常出现的那样，加持三处，融入智慧尊。进行赋权和印封，直到安住祈请：'ཧྲཱིཿ དབང་གི་ཕོ་བྲང་འོད་འབར་དབུས༔'等，按照修持仪轨中所说的，一直念诵。在法会结束时，献朵玛，进行供赞和曼扎等，然后按照仪轨文本进行收摄等。如果要做会供，要知道按照单独的指示进行。
这样努力，当成就的征兆如文本中所述圆满时，获得成就，并将这些物质作为成就的所依物持有，等等，这些在文本中都有说明。此外，要理解修持是否稳固的功德，以及不稳固的过失，以及修持的方式，通过理解这些要点，使时间、数量和征兆的念诵达到标准。第三，关于事业：主要有两种，赋权的事业和成就各种事业。首先，关于赋权的事业，又分为普通和殊胜两种。首先，普通事业的所依物设置在文本中有说明。要成就的形象和林伽，要制作得令人满意，头发要松散，不要像忿怒林伽那样憔悴。放置在其中的轮是：带有中心的第二个圆圈，中心是红色的八瓣莲花，中间是'ཧྲཱིཿ'。八个花瓣上是八个'ནྲྀ་'。在第一个圆圈上，写上目标的名字和姓氏，最后加上'ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་'等。在外面的圆圈上，写上近修和修持的咒语。

【English Translation】
According to the existing practice, the center is the deity image, and the seed syllable (藏文：ས་བོན།，梵文天城体：बीज，梵文罗马拟音：bīja，汉语字面意思：seed) is surrounded by mantras. According to the usual understanding, this is also done here. In the second circle, write 'ཧཿསརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿརིཿསརྦ་སིདྡྷི་' and similar mantras around once. In the third circle, write the practice mantra and vowels and consonants, and at the end of the heart mantra, add 'སརྦ་སིདྡྷི་' etc., as well as the section mentioned above and any prayers you want. The fourth circle is a vajra chain. The fifth circle is decorated with jewels and rays of light. Apply substances of empowerment and glory, perform purification baths and consecration, and then wrap it in yellow silk. The ingredients of the empowerment pill are explained in the text. If you cannot find the real bodhicitta of the guru parents, you can use the one with the lineage of the guru parents' bodhicitta, or add medicine practice etc. to replace it.
Second, regarding the method of practice: Abide in the yoga of self-generation deity, perform any appropriate recitation and praise, and then visualize the supports in front. Purify with 'Mahashunyata' (藏文：མ་ཧཱ་ཤུ་ནྱ་ཏཱ།，梵文天城体：महाशून्यता，梵文罗马拟音：mahāśūnyatā，汉语字面意思：Great emptiness). From arising from emptiness etc., from the stage of self-generation deity, bless the three places as they usually appear, and merge the wisdom deity. Perform empowerment and sealing, until the abiding prayer: 'ཧྲཱིཿ དབང་གི་ཕོ་བྲང་འོད་འབར་དབུས༔' etc., recite as stated in the practice text. At the end of the session, offer torma, perform praise and mandala etc., and then perform the retraction etc. according to the ritual text. If you want to do a feast offering, know that it should be done according to separate instructions.
By striving in this way, when the signs of accomplishment are fulfilled as described in the text, obtain the accomplishment and hold these substances as the support of accomplishment, etc., which are all explained in the text. In addition, understand the merits of whether the practice is stable, and the faults of instability, and the way of practice, and by understanding these points, make the recitation of time, quantity, and signs meet the standard. Third, regarding the activities: There are mainly two types, the activity of empowerment and the accomplishment of various activities. First, regarding the activity of empowerment, it is divided into ordinary and special. First, the setting of the support for ordinary activities is explained in the text. The image and linga to be accomplished should be made satisfactory, with loose hair, and should not be as emaciated as a wrathful linga. The wheel placed in it is: the second circle with the center, the center is a red eight-petaled lotus, in the middle is 'ཧྲཱིཿ'. On the eight petals are eight 'ནྲྀ་'. On the first circle, write the name and surname of the target, and finally add 'ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་' etc. On the outer circle, write the mantras of approach and accomplishment.

--------------------------------------------------------------------------------

སྐབས་སརྦ་ལོ་ཀ་ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ་དམིགས་
25-8-5b
བྱའི་མིང་བྲི། དེ་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་བཅུག །ཟངས་ཁབ་སོར་བཞི་པའི་རྩེ་ལ་པདྨ་རཀྟས་བྱུག །དེ་ཕོའི་སྙིང་ག་དང་མོའི་གསང་གནས་སུ་གཟུགས། ཁབ་མིག་ནས་སྲད་བུ་དམར་པོ་དྲངས་ཏེ་བྲིས་སྐུའི་ཕྱག་གི་མདེའུའི་ཐད་དུ་གདགས་པར་བྱའོ། །ལས་སྦྱོར་དངོས་ལ། མདུན་རྟེན་གྱིས་ལས་ལ་སྦྱར་བ། སྦྱིན་སྲེག་གིས་ལས་ལ་སྦྱར་བ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། མདུན་རྟེན་དམིགས་བྱ་དངོས་སུ་གསལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་སྒོ་ནས་དགུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་གཞི་བཅའ་བ་དང་། ལས་སྦྱོར་བརྟན་པར་བྱ་བ་དངོས་ཀྱི་དམིགས་པ་བཅས་ལས་སྔགས་ལ་གྲངས་བཟུང་སྟེ་རྟགས་མ་མཐོང་བར་བརྩོན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི་གཞུང་དུ་གསལ་ལ། སྦྱིན་སྲེག་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་དམིགས་གསལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་མིན་ནའང་དབང་གི་ལས་ལ་འོས་པའི་ས་སྣ་ལས་བསྐྲུན་པའི་མེ་ཐབ་ཟླ་གམ་ཚད་ལྡན་མ་ཁྱིད་གང་བ་སོགས་འདུ་བྱས་ལ་ཐུན་མཐར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ལས་མྱུར་བའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་སུ་གཅེས་པ་ཡིན་པས་ཕྱག་ལེན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞལ་ཁྲིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཏིང་འཛིན་གྱི་དབང་སྡུད་འདི་ནི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་གྱི་སྐབས་སྐབས་སུའང་ཅི་རིགས་པར་བྱས་ན་དབང་གི་ལས་ལ་ཟབ་པར་བསྔགས་ཤིང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཚད་དུ་ལོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ནས་དོན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་དབང་གི་ལས་
25-8-6a
གློ་བུར་དུ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་གཞུང་ཉིད་ན་གསལ་ལོ། །མཆོག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི། དབང་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་ལམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ་གཞུང་ཉིད་ན་གསལ་ཞིང་། བླ་མའི་ཞལ་ཁྲིད་དང་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་གནད་དང་ལྡན་པས་བསྒོམས་ན་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ཞིང་། ཅུང་ཟད་རེ་བསྒོམ་པར་བྱས་ནའང་ཐུན་མོང་གི་ལས་སྦྱོར་ལ་རང་བྱན་ཚུད་པའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད་པས་མཁོ་འདོད་ཀྱི་ཨུ་ཚུགས་ཁོ་ནས་འདོད་སྲེད་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དབང་སྡུད་ལ་རེ་བ་མི་བཅའ་བར། རང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་གནད་འདི་ལྟ་བུ་ལ་མྱོང་བ་ཅུང་ཟད་རེ་ཐོན་པར་བྱ་བ་ནི་དབང་སྡུད་མཁན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་གལ་པོ་ཆེ་ཡིན་ཞིང་། རང་འདོད་ནག་ཆང་དོན་གཉེར་གྱི་ཀུན་སློང་གཙོ་བོར་མི་བྱ་བར་བསྟན་འགྲོ་ལ་སྨན་པའི་ཀུན་སློང་དང་ལྡན་ན་ལས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི་དབང་གི་ལས་ཡིན་ཏེ། གནོད་པ་མེད་པར་ལས་གཞན་གྱི་འབྲས་བུའང་འདིའི་ཞར་ལ་འགྲུབ་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ལས་ལ་སྦྱར་བ་དང་མ་སྦྱར་བའི་ཡོན་ཏན་དང་སྐྱོན་ཤེས་ཤིང་། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་ལ་མ་རྨོངས་ཤིང་བརྩོན་འགྲུས་ལྷོད་པ་མེད་པས་

【现代汉语翻译】
在“所有世界”的地方写上目标对象的姓名。将其置于画像的心脏位置。用藏红花涂抹四指长的铜针尖。将其插入男性的心脏和女性的秘密处。从针孔中穿过红线，将其系在画像的手臂上。
关于实际的应用方法，有三种方式将事业与本尊结合：通过供养，通过火供，以及仅仅通过三摩地。首先，要清楚地观想本尊，并通过祈请智慧尊来启动誓言尊，这是事业的基础。为了巩固事业，要专注于实际的目标，并计数念诵咒语，直到出现验相。
第二种是通过火供来结合事业，这在仪轨中已经阐明。即使不依赖火供来清晰地观想事业，但为了实现控制的事业，准备一个由适合控制的材料制成的、符合标准的半月形火坛，大小约为一臂展。在每个阶段结束时进行火供，这在加速事业方面非常重要，因此应该从上师的口诀中学习。
这种通过三摩地进行控制的方法，即使在日常修持中也可以适当地运用，这对于控制的事业来说是非常深刻的。那些已经达到足够闭关和修持的人，仅仅通过这种方法就能实现目标。此外，仪轨中还阐明了突然需要完成的控制事业。
关于至上的事业，这是通过与四灌顶相关的道路来实现四种金刚智慧的控制的关键，这在仪轨中已经阐明。它包含了上师的口诀和加持的传递，如果修持它，就是一个实现双运身（藏文：ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་，梵文天城体：युगनद्धकाय，梵文罗马拟音：yuganaddhakāya，汉语字面意思：双运身）的特殊口诀。即使稍微修持一下，也有助于掌握共同的事业。不要仅仅因为贪婪而像火焰一样渴望控制，而要努力体验控制自心。这是控制者最重要的任务。不要以追求个人利益为主要动机，而要以利益众生的发心来行动，那么所有事业中最殊胜的就是控制的事业，因为在没有伤害的情况下，其他事业的成果也能顺带实现。
因此，要了解结合与不结合事业的功德和过失，不要对事业的应用方式感到困惑，并且要保持不懈的精进。

【English Translation】
In place of 'all worlds,' write the name of the intended target. Place it in the heart of the image. Smear the tip of a four-finger-length copper needle with saffron. Insert it into the heart of the male and the secret place of the female. Draw a red thread through the eye of the needle and attach it to the arm of the image.
Regarding the actual application, there are three ways to combine the activity with the deity: through offerings, through fire offerings, and through samadhi alone. First, clearly visualize the object of focus and invoke the wisdom deities by stimulating their samaya. This establishes the basis for the activity. To stabilize the activity, focus on the actual target and count the mantras until signs appear.
The second is to combine the activity through fire offerings, which is explained in the text. Even if the activity is not clearly visualized by relying on fire offerings, to accomplish the activity of control, prepare a standard crescent-shaped fire pit made of materials suitable for control, about an arm's length in size. Performing fire offerings at the end of each session is crucial for accelerating the activity, so it should be learned from the guru's instructions.
This method of control through samadhi can be appropriately applied even during regular practice. It is highly praised for the activity of control, and those who have completed sufficient retreats and practice will accomplish their goals through this method alone. Furthermore, the text explains activities of control that need to be accomplished suddenly.
Regarding the supreme activity, this is a particularly important key to gaining control over the wisdom of the four vajras through the path associated with the four empowerments, which is explained in the text. It contains the guru's instructions and the transmission of blessings. If practiced, it is a special instruction for accomplishing the Yuganaddha body. Even if practiced a little, it has a special key to mastering common activities. Do not rely on control that burns like fire solely out of greed, but strive to gain some experience in controlling one's own mind. This is the most important task for those who perform control. Do not make the pursuit of personal gain the primary motivation, but if you act with the intention of benefiting beings, the best of all activities is the activity of control, because without harm, the results of other activities can also be achieved incidentally.
Therefore, understand the merits and faults of combining and not combining activities, do not be confused about the methods of applying activities, and maintain unwavering diligence.

--------------------------------------------------------------------------------

ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་མཐོང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་དབང་དུ་འགྱུར་རུང་གི་ཕལ་པ་ལྟ་བུ་ཞིག་ལ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པའི་ཚུལ་དུ་ལས་ལ་སྦྱར་ནས་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སོ་ཁ་མ་ལོག་པར་བྱས་ན་ཕྱིན་ཆད་བརྩམ་པའི་ལས་ཀུན་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་
25-8-6b
པའི་གནད་ཡོད་པ་དང་། ནམ་མཁོ་བའི་དུས་སུ་རལ་གྲི་ཕྱུང་བརྡེག་གི་དཔེ་བཞིན་གྲུབ་ངེས་ཀྱི་གདིང་ཚོད་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་གནད་མེད་སྟོང་སྐད་ཀྱིས་དགོས་དུས་ཕན་དཀའ་བས་ཐོག་མར་རང་ཉམས་རང་གིས་ཆོད་པའི་གདིང་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་ལ། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ། དུག་ཞི་བ། བསོད་ནམས་རྒྱས་པ། ཚེ་སྒྲུབ་པ། ཆར་དབབ་པ། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ། གདོན་བགེགས་ཚར་བཅད་པ། ནད་ཞི་བ། སྲིད་སྤེལ་བ། ཡིད་འཕྲོགས་པ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་པ། ཐུན་མོང་གི་གྲུབ་པ་བརྒྱད་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་གཞུང་གིས་གསལ། འདིར་རིགས་བྱེད་མ་ལ་བརྟེན་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས་ཤིང་། ཁྱད་པར་མན་ངག་གི་གཞུང་འདི་ཉེ་བརྒྱུད་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ཆེ་བས་གཞུང་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་གཏོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཚེ་སྒྲུབ་རེ་བྱས་ན་ངེས་པར་ལེགས་ཤིང་། དེའི་དམིགས་བཟླས་རྫས་རྣམས་གཞུང་གིས་གསལ་ཞིང་འདོན་ཆ་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གདོན་སྲུང་གི་རྫས་ལ། བྱི་ཀུ་དམར་པོ་ལྐོག་པ་ཤུན་པ་དམར་པོ་ཅན་ནོ། །སྔོ་འཆིང་བྱེད་དམར་པོ་ནི་འཆི་མེད་མཛོད་འགྲེལ་སོགས་སུ་བཤད་པའི་ཡིད་འཕྲོག་གི་རྫས་དེ་ཡིན་ཀྱང་བོད་དུ་འབྱོར་དཀའ། བོད་ཕྱོགས་གནས་ཆེན་རྣམས་སུ་སྔོ་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཟེར་བ་ཞིག་ཡོད་སྐད་བཤད་ཀྱང་ལག་ལྡུམ་འཕྲོད་མཁན་དཀོན། དེའི་ཚབ་ཏུ་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག་གང་རུང་ལས་འོས་མེད་གསུངས། ཨཱུ་ལུ་གའི་ཚིལ་
25-8-7a
ནི་འུག་པའི་ཚིལ་ལོ། །གྲྀ་ཌྷའི་མར་ནི་བྱ་རྒོད་ཀྱི་རྐང་ངམ་ཚིལ། པདྨ་ཧ་སྟའི་ལྷྭམ་ཞེས་པ་རྒྱ་གར་དུ་ཤིང་པདྨའི་ལག་པ་ཞེས་པའི་བར་ཤུན་གྱིས་མཆིལ་ལྷྭམ་བཟོས་པ་ཡིན། དེ་བོད་དུ་འབྱོར་དཀའ་བས་མཛོ་མོ་ཤིང་གི་བར་ཤུན་གྱིས་ཆོག་སྐད་འདུག་གསུངས་སོ། །རྨིག་པ་ནི་བྱེ་མ་མྱུ་གུའོ། །དཔལ་གྱི་སྒོ་ཞེས་པ་ས་འོག་གི་བུག་པའི་མིང་སྟེ་དེར་འཇུག་ནུས་ན་ལྷ་མིན་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྲུ་མོ་སོགས་ཀྱིས་བཅུད་ཀྱི་ལེན་དང་གཏེར་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྭ་ཏའི་ཚང་ཤིང་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ཚང་ཤིང་རྣམས་མ་གོད་པར་རེ་རེ་ནས་ཆུ་ལ་བསྐུར་ན་ཤིང་གཅིག ཆུས་གྱེན་དུ་ཁྱེར་བའི་མཚན་མ་ཅན་དེ་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །དངུལ་ཆུ་དང་མུ་ཟི་འདྲེས་པར་སྦྱར། བྷྲིང་ག་རཱ་ཛ་དངོས་རྒྱ་གར་སོགས་ནས་འབྱུང་བ་བཅུད་ཆེན་པོར་བྱེད་པ་དེ་ཡིན་ལ་ཚབ་ར་མཉེས་རུང་། མིག་སྨན་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ནི་གོང་གི་

【现代汉语翻译】
应体验到通过真言直接见到业果的喜悦。首先，对于看似可以控制的普通事物，以成就事业的方式进行操作，并且在因缘未变之前，之后所做的一切事业都会顺利成功，这是有诀窍的。
在需要时，应像拔剑出鞘一样，确信一定能成功。否则，没有意义的空话在关键时刻难以奏效，所以首先要对自己有充分的信心。第二，关于各种事业：增长智慧、平息毒害、增长福德、修持长寿、祈雨、守护地方、降伏鬼神、平息疾病、增进权势、迷人心意、断除他人真言、成就八种共同成就，这些在经文中都有明确说明。这里，依靠作明佛母（梵文：Kurukullā，咕噜咕咧佛母）的长寿修法非常著名且极其深奥。特别是，这个口诀传承的加持力非常强大，因此，修持经文的念诵和修持的人如果进行长寿修法，肯定会非常好。其观想、念诵和所需物品在经文中都有明确说明，并且要另外了解念诵方法。关于守护的物品：红色Biku，即树皮为红色的隐秘植物。红色Sngo 'ching byed，在《不朽宝藏论》等中提到，是迷人心意的物品，但在藏地难以获得。据说在藏地的各大圣地有一种叫做Sngo don yod zhags pa的植物，但很少有人能辨认出来。据说可以用任何带钩的鲜花代替。Aulu ga的油脂是猫头鹰的油脂。Grīḍha的酥油是秃鹫的腿或油脂。Padma hasta的鞋子，在印度是用莲花树的手臂（树皮）制成的鞋子。由于在藏地难以获得，据说可以用犏牛树的树皮代替。Rmig pa是沙地里的嫩芽。Dpal gyi sgo是指地下的洞穴，如果能进入，天非天（阿修罗）和夜叉的姐妹等会给予精华和宝藏。Khwa ta'i tshang shing mtshan ma dang bcas pa，即乌鸦窝的树木，在不破坏所有树木的情况下，将每棵树放入水中，如果有一棵树被水向上托起，并且带有标记，那就是遮蔽树。
将水银和珍珠混合在一起。真正的Bhrin ga rā dza产于印度等地，具有强大的功效，可以用茨菇代替。制作眼药的材料是上面的。

【English Translation】
One should experience the joy of directly seeing the fruits of karma through the vidyā-mantra. First, for something that seems controllable, like an ordinary thing, apply it to action in the manner of taking accomplishment, and before the connection of interdependence is reversed, all the actions undertaken thereafter will be easily accomplished, which is the key.
When needed, one should be confident that it will surely be accomplished, like drawing and striking a sword. Otherwise, meaningless empty words will be of little help when needed, so first one must have confidence in one's own experience. Second, regarding various actions: increasing wisdom, pacifying poison, increasing merit, accomplishing longevity, raining, protecting the land, subduing demons, pacifying disease, increasing power, captivating the mind, cutting off the vidyā-mantras of others, and accomplishing the eight common accomplishments are clearly explained in the texts. Here, the longevity accomplishment based on Kurukullā (作明佛母) is very famous and extremely profound. In particular, this lineage of oral instructions has great blessings, so those who practice the recitation and accomplishment of the texts should definitely do the longevity accomplishment, which will surely be excellent. Its visualization, recitation, and substances are clearly explained in the texts, and the method of recitation should be learned separately. Regarding the substances for guarding against demons: red Biku, a hidden plant with red bark. Red Sngo 'ching byed, mentioned in the commentary on the 'Immortal Treasure,' etc., is a substance for captivating the mind, but it is difficult to obtain in Tibet. It is said that in the great sacred places of Tibet, there is a plant called Sngo don yod zhags pa, but few can identify it. It is said that any flower with a hook can be used as a substitute. Aulu ga's oil is owl's oil. Grīḍha's butter is vulture's leg or oil. Padma hasta's shoes, in India, shoes are made from the bark of the lotus tree's hand (branch). Since it is difficult to obtain in Tibet, it is said that the bark of the dzo mo tree can be used as a substitute. Rmig pa is a sprout in the sand. Dpal gyi sgo is the name of an underground hole, and if one can enter it, the sisters of the asuras and yakshas will give essence and treasures. Khwa ta'i tshang shing mtshan ma dang bcas pa, the trees of the crow's nest, if each tree is placed in water without destroying all the trees, and one tree is carried upwards by the water and has a mark, it is said to be a concealing tree.
Mix mercury and pearls together. Real Bhrin ga rā dza comes from India and other places and has great potency, and taro can be used as a substitute. The substance for making eye medicine is the above.

--------------------------------------------------------------------------------

མིག་སྨན་གྱི་སྐབས་ཀྱི་དེ་ཡིན་ནོ། །པདྨ་ཅན་ནི་བུད་མེད་རིགས་ལྔའི་ནང་ཚན་གྱི་པདྨ་ཅན་ཏེ་བརྟག་ཐབས་སོགས་གཞན་ན་གསལ་བ་བཞིན་ནོ། །དེའི་དང་པོའི་རྡུལ་ནི་ཐོག་མར་བབ་པའི་པདྨ་རཀྟའོ། །སྐྱེ་བ་བདུན་པ་ནི་མི་ནས་མིར་ལན་བདུན་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེའི་བརྟག་ཐབས་རྒྱུད་རྣམས་སུ་གསལ་ཞིང་གནམ་སྟོང་གི་དུས་སུ་ཚིལ་ཆེན་གྱི་མེ་སྦར་ལ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་རྐང་སྦུབས་ནས་བལྟས་པས་གྲིབ་མ་བདུན་འཆར་བ་དེའི་ལུས་ཀྱི་གནས་གང་རུང་དུ་གི་ཝཾ་ལྟར་ཆགས་པ་ནི་རོ་ཙ་ན་སྟེ་དེ་རྙེད་ན་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མ་རྙེད་ན་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་ཀླད་པ་སོགས་ཀྱིས་ཚབ་རུང་ཙམ་བཤད། 
25-8-7b
ཡུལ་དག་པའི་ཤ་ལྔ་ཞེས་པ་མི་རྟ་ཁྱི་བྱ་གླང་པོ་ལྔའི་ཤ་སྡིག་མེད་དུ་རྙེད་པའོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡོངས་གྲགས་རིལ་བུ་དེ་དག་ནང་དུ་གསེར་གྱིས་དྲིལ། ཕྱི་ནས་དངུལ། དེའི་ཕྱི་ནས་ཟངས་ཀྱི་སྒྲོམ་བྱས་པའོ། །རྫས་འདི་དག་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་གསུམ་ནི། ཐ་མ་དྲོ་བ་དང་། འབྲིང་དུ་བ་འཐུལ་བ། རབ་མེ་འབར་བའོ། །དབང་གི་བདུག་རྫས་བསྡུ་ཐབས་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་འདུག་རུང་། དོན་དུ་དབང་གི་རྫས་དང་སྤོས་སྦྱོར་བསྲེས་པས་འཐུས། དེ་ཡང་རྒྱས་བསྡུས་འཚམས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན། པདྨ་རཱ་ག་དངོས་སམ་མ་འབྱོར་ན་ནལ་སྨུག་དང་། དེའང་མ་འཛོམ་ན་རྡོ་པདྨ་རཱ་ག ཟངས་ཕྱེ་མཚོན་ཙམ། རྡོ་སྤོས། དྲིའི་རྫས་ནཱ་གི གླ་རྩི། ཁ་ཆེ་ གུར་གུམ་རྣམས་ཅི་འབྱོར། ཤིང་ཚ། ག་བུར། ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་ཙནྡན་དམར་པོ། གླང་སྣ་དང་ལུག་རུ་དམར་པོ་ལྟ་བུའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག ཨུག་ཆོས་དམར་པོ། ལ་ཕུག་དམར་པོ། ལན་ཚྭ་དམར་པོ་ཕྲན་བུ། ཤུ་དག་ནག་པོ། ཏོང་ཀུ་འདི་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་ཆང་ལ་པདྨ་རཀྟ་བཏབ་པས་སྦོལ། བྱང་སེམས་མཚོན་བྱེད་ཆོས་སྨན་བཏབ། དབང་ལག་གི་དམ་བཅས་རེངས་བུའམ། རིལ་བུ། ཕུར་མ་གང་བདེར་བྱའོ་ཞེས་བླ་མའི་ཞལ་ནས་གསུངས་སོ། །འདིར་སྨྲས་པ། ཁྲོས་པའི་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་དཔུང་གི་ཚོགས། །དུས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྟར་བསྡུས་ཀྱང་གདུལ་དཀའ་བའི། །ཆེ་བའི་རྒྱལ་ཐབས་མཐོན་པོར་འཛེགས་རྣམས་ཀྱང་། །རིག་སྔགས་ཨུཏྤལ་མདེའུས་སྙིང་རྨས་ནས། 
25-8-8a
ཁེངས་པ་སྤངས་པས་སོར་བཅུའི་འདབ་མ་དག །ཞབས་སེན་ཟླ་བའི་དྲུང་དུ་ཟུམ་བྱེད་པའི། །ཐབས་འདི་མི་ཤེས་གྱི་ནའི་ཐབས་གཞན་གང་། །ཚོལ་བ་དེ་དག་བློ་མིག་ལྡན་ནམ་ཅི། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡི། །ཐབས་ཚུལ་འདི་འདྲར་སྨོད་པའི་ཟོལ་འཛིན་ཀྱང་། །འདོད་ཡོན་འདོད་པའི་འདོད་སྲེད་མེ་འབར་བ། །འདོད་ལྡན་ངོ་ཚ་མེད་རྣམས་སྨྲ་བ་སྐྱུངས། །ཆོས་ཉིད་ཀུན་གསལ་ལམ་དུ་སྙིང་རྗེའི་སྤྲིན། །མཐོན་མཐིང་ནོར་བུའི་རི་དབང་ལྟར་བཀྲམ་པར། །རིག་སྔགས་གློག་དམར་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་འདི། །སྲིད་འདིར་ཡང་

【现代汉语翻译】
这是关于眼药的章节。莲花部（Padma，五种女性类别之一）指的是莲花女，其鉴别方法等在其他地方有详细说明。最初的粉末是最先落下的红色莲花（Padma Rakta）。转世七次指的是从人到人转世七次。其鉴别方法在经典中有详细说明：在天空晴朗时，点燃大量的油脂，通过秃鹫的腿骨观察，如果出现七个阴影，并且身体的任何部位像酥油一样凝结，那就是罗刹（Ro-tsa-na），如果找到它，就是空行母（Kha-spod）的最佳物质。如果没有找到，可以用转世七次之人的大脑等代替，这只是略微的说明。
所谓的‘清净之地的五肉’指的是人、马、狗、鸟、大象这五种动物的肉，必须是没有罪恶地获得的。五甘露（bdud rtsi lnga）是众所周知的药丸，里面用黄金包裹，外面用白银包裹，最外面用铜制成框架。这些物质成就的三个标志是：最下等是温暖，中等是冒烟，上等是燃烧。收集加持物品的方法有很多种，简略或详细都可以，但实际上，只需将加持物品和香料混合即可。如果要使其简略或详细适中，可以使用真正的红宝石（Padma Ra-ga），如果没有，可以使用深蓝色蓝宝石（nal smug），如果还没有，可以使用红宝石（Padma Ra-ga）的石头，少量的铜粉，石香，气味物质那伽（nāgi），麝香，克什米尔红花（gur-gum）等。特殊的材料有红檀香，牛黄和像红色羊角一样的钩状花朵，红色乌秋（ug chos），红色萝卜，少量红盐，黑豆蔻，丁香等，将这些磨成粉末，用加入红色莲花（Padma Rakta）的酒浸泡。加入象征菩提心的法药。加持手印可以是僵硬的木棍、药丸或装满的容器，怎么方便怎么做。’这是上师所说。这里说到：即使聚集愤怒的皱眉和军队，像乌云一样聚集，也难以驯服。那些攀登权力顶峰的人，也被明咒莲花箭所伤。放弃骄傲，十指合拢，在脚趾甲的月亮下闭合。如果不知道这个方法，还能寻找什么其他方法呢？那些寻找其他方法的人有智慧的眼睛吗？即使假装蔑视金刚持（Vajradhara）所允许的这种方法，那些渴望欲望、欲望之火燃烧、没有羞耻感的人也应该停止说话。在法性光明道上，慈悲的云彩像蓝宝石山一样展开，明咒的红色闪电美丽地闪耀着，愿它永远存在于这个世界。

【English Translation】
This is the section on eye medicine. Padma refers to the lotus woman, one of the five categories of women, whose identification methods are detailed elsewhere. The initial powder is the red lotus (Padma Rakta) that falls first. Rebirth seven times refers to being reborn from person to person seven times. Its identification methods are detailed in the scriptures: When the sky is clear, light a large amount of grease, observe through the leg bone of a vulture, and if seven shadows appear, and any part of the body congeals like ghee, that is Ro-tsa-na, and if it is found, it is the best substance for the Khadgapa. If it is not found, the brain of a person who has been reborn seven times can be used as a substitute, which is only a slight explanation.
The so-called 'five meats of the pure land' refers to the meat of five animals: human, horse, dog, bird, and elephant, which must be obtained without sin. The five amritas (bdud rtsi lnga) are well-known pills, wrapped in gold inside, silver outside, and framed with copper on the outside. The three signs of the accomplishment of these substances are: the lowest is warmth, the middle is smoke, and the highest is burning. There are many ways to collect empowerment substances, either briefly or in detail, but in reality, it is sufficient to mix empowerment substances and incense. If it is to be brief or detailed as appropriate, real ruby (Padma Ra-ga) can be used, or if not, dark blue sapphire (nal smug), or if not, ruby (Padma Ra-ga) stone, a small amount of copper powder, stone incense, odor substances nāgi, musk, Kashmiri saffron (gur-gum), etc. Special materials include red sandalwood, bezoar, and hook-shaped flowers like red sheep horns, red autumn (ug chos), red radish, a small amount of red salt, black cardamom, cloves, etc. Grind these into powder, soak them in wine mixed with red lotus (Padma Rakta). Add Dharma medicine symbolizing Bodhicitta. The empowerment hand seal can be a stiff stick, a pill, or a full container, whichever is convenient.' This is what the Lama said. Here it is said: Even if the angry frown and the armies are gathered, gathered like clouds, they are difficult to tame. Those who climb to the top of power are also wounded by the mantra lotus arrow. Abandoning pride, folding the ten fingers together, closing under the moon of the toenails. If you don't know this method, what other method can you look for? Do those who look for other methods have wise eyes? Even pretending to despise this method allowed by Vajradhara, those who crave desire, whose fire of desire is burning, and who have no shame should stop speaking. On the path of Dharma-nature's luminosity, clouds of compassion spread out like mountains of blue jewels, and the red lightning of mantra beautifully shines, may it always exist in this world.

--------------------------------------------------------------------------------

ནས་ཡང་དུ་རྩེན་པར་འདོད། །རྗེས་ཆགས་དགའ་བའི་འདབ་ལྡན་ཨུཏྤལ་མིག །འཛུམ་བཅས་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ་ལ་རྟག་འཇུག་པ། །བདེ་ཆེན་ཆགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་རྨད་བྱུང་འདིས། །གདུལ་དཀའི་འགྲོ་ཀུན་རྗེས་སུ་འཛིན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་གངས་ཅན་ན་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་མཁས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཚུལ་འདིའི་སྨིན་གྲོལ་ལེགས་པར་ནོས་ཤིང་། འདི་ལྟ་བུ་བྲིས་ཤིག་པའི་གསུང་གི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའམ་པདྨ་བཞད་པ་རྩལ་གྱིས་རྒྱལ་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུ་ལ་གྲུབ་པར་བགྱིས་པ་འདིས
25-8-8b
མཐའ་ཡས་པའི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་གཟུགས་བདེ་ཆེན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
25-9-1a


目录
略说莲花空行母所授三近修.赤菊鬘

【现代汉语翻译】
愿我再次嬉戏于轮回之中！
您那因爱恋而绽放的喜悦莲花之眼，
总是带着微笑，慈悲地注视着众生。
凭借这伟大幸福的爱恋瑜伽，
愿您能引导所有难以调伏的众生！
这是雪域（指西藏）无与伦比的大学者和成就者，莲花光明密咒洲（Padma Osal Do-ngak Lingpa）尊者，他已完全领受了此道的成熟与解脱，并指示我如此书写。因此，我，米庞·南巴尔嘉瓦（Mipham Nampar Gyalwa），又名莲花盛开力（Padma Shyepa Tsal），在嘉月（Gyal）的红色一方的初十完成了此作。
愿无边无际的众生，都能迅速获得各自证悟智慧的自性，大乐俱生空行母的果位！吉祥！吉祥！

【English Translation】
May I sport again and again in samsara!
Your lotus eyes, blooming with the joy of love,
Always gaze with a smile, compassionately upon beings.
Through this wondrous yoga of great bliss and attachment,
May you guide all difficult-to-tame beings!
This was written by me, Mipham Nampar Gyalwa, also known as Padma Shyepa Tsal, on the tenth day of the red side of Gyal month, based on the instructions of the venerable Padma Osal Do-ngak Lingpa, the unparalleled scholar and accomplished one of the snowy land (Tibet), who had fully received the ripening and liberation of this path and instructed me to write in this way.
May all limitless beings quickly attain the state of the Dakini of Great Bliss, the co-emergent wisdom of their own individual awareness! Mangalam! Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

